Frigate Aero Tours
Японский туроператор
Лицензия Tottori #3-92

Онлайн-бронирование Facebook Facebook Facebook
Интересные статьи 15.07.2024
Японские городские легенды

История об ужасающей «женщине с разрезанным ртом», которая подходила к детям в конце 1970-х годов, положила начало современным городским легендам Японии.

Женщина в маске спрашивает проходящего мимо ребенка: «Я красивая?» Если испуганная девочка говорит, что да, она спрашивает: «Даже вот так?» и снимает маску, открывая разрез на лице от уголков рта до каждого уха. Независимо от возраста, почти каждый в Японии слышал историю о кутисакэ онна, или «женщине с разрезанным ртом», и она становится все более известной во всем мире. «Кутисакэ онна, должно быть, первая чисто японская городская легенда», — говорит Иикура Ёсиюки, доцент Университета Кокугакуин, изучающий устную литературу. Но как возникают и развиваются такие истории?


Новый монстр на улицах Японии
Иикура предлагает одну из теорий происхождения этой легенды. Примерно в конце 1978 года распространился слух о том, что пожилая женщина из фермерской семьи в городе Яоцу в префектуре Гифу заметила женщину с печально известным разрезанным ртом, стоящую в углу сада. Местная газета напечатала статью об этой истории, и легенда распространилась и разрослась благодаря повторению среди детей этого района.

"Было много разных вариаций, например, они могли сказать, что она носила маску или красное пальто, или что она носила серп. Или говорили, что она может пробежать сто метров за шесть секунд, что она ненавидит помаду для волос или что если вы дадите ей леденцы беккоамэ, то сможете уйти...",  — говорит Иикура Ёсиюки

Помимо того, что это была страшная сказка, для детей кутисакэ онна представляла собой персонажей, с которыми они могли столкнуться. Занятия начинались вечером, а когда они заканчивались, дети группами выходили на ночные улицы. Они видели взрослых, которых никогда раньше не видели, например, женщин, идущих на работу в ночные клубы, или пьяных, возвращающихся домой из баров.

Термин "городская легенда" пришел в Японию в 1988 году благодаря переводу книги американского фольклориста Яна Гарольда Брунванда "Исчезающий автостопщик". Японские исследователи хотели расширить понятие устной литературы, открыв возможность изучения современных сплетен и слухов города.

Брунванд определил городскую легенду как причудливую, но правдоподобную историю, происшедшую в городской обстановке с "другом друга". Истории о призрачных автостопщиках или убийцах под кроватью стали популярными и адаптировались к современным реалиям. Люди рассказывали их, ссылаясь на местные СМИ, что добавляло колорит и детали этим сказаниям.

Другие широко распространенные истории включали идею о том, что прикосновение к фундоси или набедренной повязке традиционного персонажа-посланника, изображенного в то время на грузовиках доставки Сагава, приносит счастье, и что пара, которая вместе каталась в лодке по пруду Синобадзу в парке Уэно, обязательно расстается. Журналы собирали такого рода истории в очерки о «городских легендах». Между тем, авторы этих изданий работали над повышением интереса к сказкам, например, когда журнал Popteen представил «собаку с человеческим лицом». У этого существа было лицо мужчины средних лет, и он мог говорить и гоняться за автомобилями со скоростью более 100 километров в час.

Однако бум длился недолго, объясняет Иикура: «Эти городские легенды были на пике своей популярности в начале 1990-х годов, прежде чем остыть в 1995 году. Землетрясение в Кобе и атаки с применением зарина в токийском метро означали, что атмосфера больше не подходящая для разговоров о легендарных монстрах. Средства массовой информации перестали распространять истории о таких сверхъестественных явлениях».